[Station built programmes]. 1975.

Loading the player...

Tono kōrero mai

Examples of local radio programmes from 3ZC Timaru and 3ZO Twizel during the final week of the NZBC from March 21st to 29th, 1975.
1. 3ZC - Buy, sell and exchange with Jim Gregory. 21.03.75.
2. 3ZC - The Mackenzie Session with Elizabeth Spratt - local advertisements for businesses in Fairlie, Kurow, Omarama and Otematata. Short interview with Mr McIntosh about the Mackenzie Highland A and P Show 25.03.75. Spoken advertisements for: winter cold prevention products, Murphy hi-fi systems at Tasman Electric, Fairlie; witches britches at Fairlie Farmer's store; Omarama Motels and Oasis restaurant.
3. 3ZC - Part of Breakfast Session with Alan Stewart. Includes local advertisements and news summary: local government news from Ashburton and Timaru, electricity rationing for businesses, vandalism at Ashburton Domain aviary, call to close Ashburton gasworks. Advertisment for guns from Geraldine Farmers. 25.03.75.
4. 3ZC/3ZO - Part of 'At Home with Angus' programme and the Rolling Quiz with Angus Millar. Announcer reads clues sent in by a listener and other listeners phone in to try and guess the answer. 26.03.75.
5. 3ZC - The James Diack Singers. Hymns for Easter. Part of a studio broadcast. 28.03.75.
6. Part of 'The Home Handyman's Session' conducted by Ron Bissett, who answers listeners' queries.

Favourite item:

Request information

Year 1975

Reference number 249972

Media type AUDIO

Collection Sound Collection

Genre Compilation radio programs
Radio programs
Sound recordings

Credits RNZ Collection
GREGORY, Jim, Announcer
SPRATT, Elizabeth, Announcer
STEWART, Alan, Announcer
MILLAR, Angus, Announcer
Bissett, Ron, Announcer
3ZC (Radio station : Timaru, N.Z.), Broadcaster
Radio New Zealand. National Programme (estab. 1964, closed 1986), Broadcaster
James Diack Singers, Singer

Duration 00:35:48

Date 21 Mar 1975

We use cookies to help us understand how you use our site, and make your experience better. To find out more read our privacy policy.

Whakamahia ai mātou ngā pihikete ki te rapu māramatanga ki te āhua o tō whakamahi i tēnei paetukutuku, ki te whakapai hoki i tō whai wāhi mai. Ki te rapu kōrero anō pānuitia te kaupapahere tūmataiti.

Accept