Mobile Unit. Raureti Te Huia
Loading the player...
Raureti Te Huia, a member of the Te Awamutu Historical Society specialising in Māori research, recalls local history in te reo Māori and then in English.
Ka whakapaparia ngā whakapapa o Māui mā, o Tāwhaki mā, i ngā atua rā anō me ngā tupunga mai ki ngā tūpuna o runga i te waka o Tainui me ētehi atu waka.
I mate a Rewi Maniapoto i te tau 1894. E tamariki ana ia i taua wā, he maha ngā iwi i tae ki Kihikihi. I ngana a Tāwhana ki te hari i a Manga ki roto o Maniapoto. I piki tētehi ki runga i te kāwhena, ka pakangatia hoki taua take. I heke mai a Maniapoto i a Ngāti Raukawa i a Ngārongokaiwaka, i a Pakake mā. Ka tū a Manga mō te Rūnanga o Kihikihi ki raro i te Kīngitanga ki Huiterangiora. Ka whakahēngia te hoko a Tātaraimaka ki Taranaki e te rūnanga nei. Ka uru a Ngāti Maniapoto ki taua pakanga i konei.
1878 – ka hui ki Whaitara ko Te Akarama te ingoa o te hui. 28 Māehe 1881: ka tukuna e Kerei he tohu mō te maungārongo.
Kāre i matara i muri mai i taua tangi ka mate a Tāwhiao, ka unuhia i waenganui i a rātou i te iwi. Ka haria ia ki Taupiri.
Ka waiatatia tētehi waiata tawhito.
He kōrero mō Te Rauparaha i te tau 1815, te wā i pakanga a Ngāti Toa, Ngāti Maniapoto me Ngāti Tūwharetoa hoki, mō te mate o Te Riri o Rangawhenua me ētehi atu tāngata tokorua, i patua nei e Ngāti Toa. Ka mate hoki a Te Aho-o-te-rangi. Te hekenga a Te Rauparaha ki Taupō, me te tono ki a Te Heuheu kia manaakitia ia. Ko tā Te Heuheu: “E kore e taea. E kore koe e ora i au.” Kātahi a Te Rauparaha ka haere ki Motuopuhi, kei te taha Hau-a-uru o raro. Ka hakaina e Te Rauparaha tana haka i konei: “Ka mate, ka mate.”
Ngōku, unuhia, pupuru. matara, anahe, tōmuri, whakatuputupuranga, kāre e taea te pēwhea, ka nui taku rongorongo, nō mua iho, rite tahi anō, tū waewae, tutuku.
He begins by explaining the origins of te iwi Māori and recites whakapapa lines of descent of the commanders of the Tainui and Tākitimu canoes.
He then recalls the death of Rewi Maniapoto at Kihikihi and his tangihanga in 1894, (he was present at these events) and also the tangihanga for King Tāwhiao the same year.
He sings an unidentified waiata, then talks about the Māori King Movement and the war between Ngāti Maniapoto and Ngāti Toa which began in 1815.
In this war of 1815, Te Rauparaha was defeated. He sought help from Te Heuheu, but he was refused. He sought refuge on Motuopuhi Island on Lake Rotoaira, inhabited by Te Ririo. Welcomed by Te Rangikowaea and her family. Ngāti Tūwharetoa set out in pursuit, but Te Rangikowaea told them all to return home. The haka ‘Ka mate, ka mate’ originated here, from this event. Te Rauparaha then returned to Kāwhia, and in 1816, departed for the south with his people. He ends by recalling the whakapapa of Te Rauparaha and his wives.
Reference number 5133
Media type AUDIO
Collection Sound Collection
Interviews (Sound recordings)
Te Huia, Raureti, Speaker/Kaikōrero
New Zealand Broadcasting Service. Mobile Recording Unit, Broadcaster